Mentre loro sono occupati con Freddie, noi troveremo un sentiero che ci porti in città.
Док се они петљају с Фредијем нађимо неку стазу и хајдемо у град.
Prepari mio figlio e lo porti in macchina tra cinque minuti, d'accordo?
Хоћете ли да обучете мог сина и доведете га у ауто за пет минута? Хвала вам.
Porti in te la morte di un uomo.
Na umu imaš smrt jednog èoveka.
Perché ci porti in questo palazzo deserto?
Zasto nas vucete u tu napustenu palatu?
Tu prendi i tuoi figli e li porti in quel camper... altrimenti vi ammazzo tutti immediatamente.
Vodi decu u kampericu... ili cu vas odmah ovde sve pobiti.
Te lo porti in giro da quando ci siamo lanciati?
Vuèeš ga za sobom od iskakanja?
E che il vento ti porti in alto a dane'are con le stelle.
И нека те ветрови судбине понесу високи, да плешеш са звездама.
Non mi porti in california e ci porti quella strone'a di tua moglie.
Ја не идем у Калифорнију, али иде твоја кучка, жена?
Che possa avere il vento in poppa, e il sole ti splenda in viso, e che il vento del destino ti porti in alto a dane'are con le stelle.
"Нека ти ветар увек дува у леђа... и Сунце сија у лице... а ветар пустиње нека те носи ка звездама."
La tensione che porti in questa relazione alla lunga non è salutare.
Nepotrebna napetost neæe koristiti na duge staze.
Come capitano delle cheerleader, esigo che ci porti in un luogo... dove tu puoi proteggerci e noi possiamo divertici un po'.
Kao voða navijaèica zahtjevam, da nas nekud vodite, gdje nas možete da zaštitite i da se možemo da zabavljamo.
Forse è meglio che mi porti in ospedale.
Mislim da je bolje da me odvedemo u bolnicu.
Ci porti in culo alla luna e questa merda ci punta Ia pistola?
Doveo si nas ovde, da ovaj potegne pušku na nas?
Beh, se vuoi qualcuno che ti porti in giro io sono cresciuta a Belgravia, sarei felice di mostrarti i posti migliori.
Pa, vidi, ako bi voleo da te neko povede u razgledanje, rado bih ti pokazala sva dobra mesta.
Bisogna che ti porti in ospedale.
Moram da te odvedem u bolnicu.
Lo porti in un posto più caro, se non vuole che veda la Marina in TV.
Plaæajte više u drugom obdaništu ako vam se ne dopada mornarica.
E perché ti porti in camera un pesce?
Zašto si doneo ribicu u svoju sobu?
Si fa così: miri all'occhio, la afferri per le labbra... la porti in giro per la stanza- accecando così il marlin.
To je ono što uradiš. Ciljaš na oko, uhvatiš usnu... vodiš je po sobi- zaslepljuješ merlina.
Perche' non li porti in albergo?
Зашто их не одведеш у хотел?
Per favore, mi porti in ospedale!
Одведи ме у болницу, молим те!
Il mio consiglio e' che tu domani prenda i tuoi dubbi e li porti in giro per Roma.
Sutra, preporuèujem da odvedete svoje sumnje u šetnju.
La porti in un posto un po' isolato, e la sbatta con tutte le forze fino a ridurla in fin di vita.
Odvucite je u neki skriveni kutak i "odvalite" je od života.
Vuoi che ti porti in ospedale?
Hoæeš li da te odvezem do bolnice?
Lascia che ti porti in ospedale.
Dajte da vas odvedem do bolnice.
Quindi non vuoi che ti porti in casa in braccio?
Da li to znaèi da ne želiš da te prenesem preko praga?
Perché non mi porti in cella?
Da li me vodiš u celiju?
Tu non porti in giro il tuo gatto.
Ne vode se maèke u šetnju.
Se non la porti in camera, lo faro' io.
Ako je ne odvedeš u tu sobu, ja æu.
Lasci che la porti in ospedale.
Dopustite mi da vas odveze u bolnicu.
Non puoi certo aspettarti che una bestia porti in giro uno che pesa quanto te senza badare alle zampe della povera creatura!
Ne možeš da oèekuješ ni od jedne životinje da nosi teret k'o što si ti naokolo a da joj ne proveriš kopita.
Quando accadra', la porti in quarantena.
Кад се то догоди, одведите је у карантин.
La miglior comicità è una magia fatta con le parole, voi credete che il discorso vi porti in una certa direzione e all'improvviso vi ritrovate da un'altra parte.
Одличан хумор је говорни магични трик, мислите да се одвија пред вашим очима и онда сте изненада ви пребачени на позорницу.
0.49736905097961s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?